?

Log in

Previous Entry | Next Entry

Как твоя моя понять

Вот таким английским у нас владеют. Привожу кусок из драфта одного документа.

"In order to approach the functionalities Server (beep)* the customers must use a graphical console who demands they to identify itself through the username and the Password their assigned.

Console verification the customer through the appropriate Microsoft API and gains from them the belongings of same to the specific groups of (beep) customers (allocation of every customer to a specific group is carried out from in charge of the emergency of the service of Payment of the Customer).

Depending of user group to which a user is assigned, it's possible access or no to the specific EFT server functions.

Critical functions such as trace enable/disable to analyze malfunctions are reserved only to (beep) Security Manager of the customer.

The activities performed by the users are tracked into the (beep) event tables. If (beep) is available, it receive this informations."

Есть у нас тут один чувак, который жуть как любит строчить документы и сам хватается всегда задокументировать что-нибудь незадокументированное. Я только рад, с одной стороны, что подобными вещами не заставляют заниматься меня, ибо сам-то я стараюсь избегать писанины. Но с другой-то стороны, эти его документы потом приходится читать, и ведь это же кошмар. Я не придираюсь к согласованию времен или чисел различных частей речи в предложении. Бог с ними, это могут быть и обыкновенные опечатки при наборе. Но ведь и смысл сказанного доходит с большим трудом.

И так почти везде. Совсем недавно я был непосредственным свидетелем (и поневоле участником) переписки одного сисадмина (аборигена) одного из наших клиентов со службой техподдержки Оракла в Голландии. Конечно, итальянец гордо и нервно заявлял мне потом, что для того голландца английский тоже не родной и это естественно, что по этой самой причине тот тупой голландец и не понял un cazzo из написанного.

(beep) - название того или иного нашего программного продукта
Microsoft API - название одного ненашего программного продукта

Comments

( 9 comments — Leave a comment )
bellechka
Jan. 5th, 2007 02:51 pm (UTC)
да, действительно ужасно. я и правда в некоторых местах не поняла смысла. собсно гря, во втором абзаце ваще ничего не поняла. не сдать мне тофла млин.
=))
matinero
Jan. 5th, 2007 03:07 pm (UTC)
А я вот сейчас подумал, что, возможно, всё это попросту переведено каким-нибудь веб-транслятором и чувак-то вообще без уровня. Так что насчет тоэфла спи спокойно ))
zauberer
Jan. 5th, 2007 04:28 pm (UTC)
belongings - это сильно. Надо опыт перенять у товарища, кстати. Впредь буду рекомендовать юзерам "собирать пожитки". Куда относится emergency,я так и не понял.
matinero
Jan. 25th, 2007 12:21 pm (UTC)
Аллегрия!!! Загадка разгадана! Мне посчастливилось откопать исходный документик на итальянском. Интересующий абзац в оригинале звучит так:

"La console verifica l’utente tramite le apposite API di Windows e ricava da esse l’appartenenza dello stesso a specifici gruppi di utenti (би-ип) (l’assegnazione di ogni utente ad uno specifico gruppo è effettuata dal responsabile della sicurezza del servizio di monetica del merchant)."
zauberer
Jan. 25th, 2007 01:51 pm (UTC)
Все равно, сделать из appartenenza belongings -- это надо постараться. Я так не умею. :-)
(Deleted comment)
matinero
Jan. 5th, 2007 11:14 pm (UTC)
Нет же, Microsoft - это не "beep!". Microsoft - это "tada-am!". Впрочем, не знаю еще, как оно в Висте.
king_in_exile
Jan. 7th, 2007 05:46 am (UTC)
Я тебя внимаа-а-ательно читаю :)
matinero
Jan. 7th, 2007 10:13 am (UTC)
Ну я же тоже - любя! :-)
( 9 comments — Leave a comment )

Profile

raise the pressure
matinero
El Matinero

Latest Month

February 2016
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829     
Powered by LiveJournal.com
Designed by Witold Riedel